アメリカンイングリッシュ訛りとよく言われます。

オーストラリアに一か月間、ホームステイと語学学校に通っていた経験があります。
19歳のときで、海外ははじめてだったのですが、一か月間だけだったので、淋しかったし、日本が恋しくなりましたが、それなりに楽しんで帰ってきました。

私がオーストラリアでよく英会話について言われたのが「○○の英語はアメリカンイングリッシュだね!」としゅっちゅう言われていました。ホストファミリーのパパには毎日のように言われて、なんかちょっとびっくりしました。

確かに、日本の英会話って基本アメリカンイングリッシュ訛りだと思います。
たまにイングランドの映画を見ると、カクカクした発音というか、たとえばトマトは「トマァート」といったかんじです。アメリカンイングリッシュは「トメィト」だと思います。

どちらが悪いとは思いませんが、日本の英会話の例もいろいろな国の英会話の訛りも勉強するべきかなと、留学して思いました。

でも、発音がとてもいい!と語学学校で言われたので、それはすごくうれしかったのを覚えています。